Les données morphologiques de Collatinus (désinences et formes irrégulières), naguère incluses aux fichiers lexicaux lemmata.??, sont maintenant dans les fichiers fichiers desin.la, irregs.la, mdlrad.la et pronomina.la.
Les données lexicales sont dans le fichier lemmata.la. Les traductions sont dans les fichiers lemmata, chacun portant une extension correspondant à sa langue :
Le menu Lexiques permet de choisir la langue cible, et dans le même menu, l’option Calepino permet d’afficher la traduction d’un mot latin dans toutes les langues disponibles.
La langue dans laquelle s’affichent les menu est également paramétable par l’option Edition/langue/.
est le dictionnaire proprement dit, et son format est très simple :
format :
forme_canonique[2][=fc_enièrement_mesurée]|n°modèle|radicaux parfait (entre virgules)|radicaux supin(virg.)|données morphologiques
exemple :
antĕĕo=āntĕĕo|23|āntĕĭ,āntĕīv|āntĕĭt|is, ire, ii, itum
Les données morphologiques peuvent se terminer par cf. pour renvoyer à une autre entrée :
advespĕresco=ādvēspĕrēsco|19|ādvēspĕrāv||cf. aduesperasco
On peut inhiber la reconnaissance indésirable de la flexion en indiquant qu’un lemme est toujours pluriel :
cĭbārĭa|4|||orum, n. pl.
ou singulier :
tū|29|||tui, sing.
Pour le numéro de modèle, cf. les désinences dans le fichier desin.la.
Le texte de l’entrée donne les données morphologiques (génitif, genre, temps primitifs). Les noms de la première et deuxième déclinaison et les verbes du modèle amo ne donnent pas leurs radicaux, qui sont calculés automatiquement. On peut cependant signaler des irrégularités :
do|17|ded|dat|das, dare, dedi, datum
Chaque ligne d’un fichier de traduction est constituée du mot latin sans ses quantités, pris dans lemmata.la, et de sa traduction dans la langue cible, séparés par le signe | :
decido|tomber decido2|couper, trancher, régler
Voici le format d’une désinence :
désinence|cas|genre|nombre|degré|personne|temps|mode|voix|modèles entre virgules|numéro du radical|désinence mesurée
exemple :
am|3|0|1|0|0|0|0|0|0,100,101,102|1|ăm
Et voici le référentiel de ces valeurs:
n° | modèle | modes | cas | temps | personnes | degrés | nombres | voix |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | uita | - | - | - | - | - | - | - |
1 | amicus | indicatif | nominatif | présent | première | positif | singulier | actif |
2 | puer | subjonctif | vocatif | futur | deuxième | comparatif | pluriel | passif |
3 | ager | impératif | accusatif | imparfait | troisième | superlatif | ||
4 | templum | infinitif | génitif | parfait | ||||
5 | miles | participe | datif | futur ant. | ||||
6 | ciuis | gérondif | ablatif | PQP | ||||
7 | corpus | adj. verbal | ||||||
8 | mare | |||||||
9 | manus | |||||||
10 | res | |||||||
11 | bonus | |||||||
12 | miser | |||||||
13 | pulcher | |||||||
14 | fortis | |||||||
15 | uetus | |||||||
16 | acer | |||||||
17 | amo | |||||||
18 | moneo | |||||||
19 | lego | |||||||
20 | capio | |||||||
21 | audio | |||||||
22 | sum | |||||||
23 | eo | |||||||
24 | imitor | |||||||
25 | uereor | |||||||
26 | sequor | |||||||
27 | patior | |||||||
28 | potior | |||||||
29 | pronoms | |||||||
30 | invariable | s | ||||||
100 | Aeneas, ae | |||||||
101 | Cometes, a | e | ||||||
102 | Cybele, es |
Voici le format d’une forme irrégulière :
forme|lemme|cas|genre|nombre|degré|personne|temps|mode|voix
exemple :
deabus|dea|5|0|2|0|0|0|0|0
Pour indiquer que la forme régulière correspondante n’est jamais employée, on ajoute une étoile à la fin de la forme :
vĕlim*|uolo|0|0|1|0|1|1|2|1
le référentiel est le même que celui des désinences.